The Illich Project

Acervus Illich para el Siglo XXI

Importancia de la iniciativa

Existe un amplio consenso sobre la creciente vigencia de la obra de Iván de Illich. Cobran especial significación, en las actuales circunstancias del mundo, aportaciones suyas que realizó desde la década de 1960 hasta su muerte en 2002. Abarcan un amplísimo espectro: la crítica radical del modo industrial de producción; la demostración de la contraproductividad de las instituciones modernas; la denuncia de la profunda inmoralidad e insensatez del estilo capitalista de producir y consumir, que destruye simultáneamente a la naturaleza y al tejido social y cultural; la demostración del sello colonial de las políticas de gobiernos, corporaciones y universidades; el análisis riguroso de las consecuencias del fin de la era de las herramientas; la notable anticipación de la conformación de nuevos seres de perfil cibernético; entre otras. Su crítica a la creación de necesidades moldeadas por el mercado y el Estado y a las instituciones que expropian a las comunidades de su capacidad de aprender, comer, sanar, moverse y habitar; su análisis de las consecuencias de la dictadura profesional y de la profesionalización de la vida cotidiana; y su exigencia de fijar límites comunales a la producción de bienes y servicios y adoptar modos austeros de vida, siguen siendo de inmenso valor para entender y transformar la dramática realidad actual. Por esto, y por otros muchos motivos, la recuperación y divulgación de su obra resulta de suma importancia.

Sobre el acervo en español

La obra bibliográfica existente en español consta de una docena de libros centrales, algunas compilaciones y numerosos artículos y ensayos. La mayor parte de ellos se encuentran en papel y las digitalizaciones existentes son de muy baja calidad.

Las 1,400 páginas de las Obras reunidas de Illich en dos volúmenes, editadas por el Fondo de Cultura Económica en 2006 y 2008, son sin duda un buen punto de partida y al mismo tiempo muestran la relevancia del proyecto. A pesar de la revisión de las traducciones por personas muy cercanas a Illich, como su colaboradora Valentina Borremans y sus amigos Jean Robert y Javier Sicilia, hay serios errores en lo que se publicó, que además es claramente incompleto. Algo semejante ocurre con otras compilaciones y ediciones independientes.

Existen acervos físicos parciales de la obra de Illich en Cuernavaca, en la Ciudad de México, en Oaxaca, en Bremen (Alemania) y en Pensilvania (EEUU) pero en general son de difícil acceso.

Objetivos

La iniciativa tiene un doble propósito: contribuir a la comprensión de la crítica condición actual y al análisis y debate de las opciones existentes, a partir de las contribuciones de Iván Illich, y constituir una biblioteca completa de su obra de acceso general y abierto.

La iniciativa busca constituir una biblioteca física, impresa y digital de la obra de Iván Illich, basada en los textos originales y en nuevas traducciones al español revisadas y actualizadas. Se harán ediciones populares de sus textos principales y se diseminarán ensayos específicos a través de periódicos y revistas. Todo el material se presentará en una plataforma digital especialmente diseñada para un fácil acceso, referenciación, lectura en diversos soportes/formato y re-edición en papel por parte de colectivos independientes.

Se trata de construir una fuente primaria que contenga toda la obra, que sea de acceso gratuito y libre, posibilitando el máximo acceso de los materiales recuperados. Este espacio virtual estará desarrollado empleando tecnologías de código abierto y respetando los estándares internacionales en materia de bibliotecología y archivística. Esto permitirá consolidar una fuente fiable, legible y perdurable que permitirá acceder a cada obra así como también referirse a porciones y extractos específicos.

La biblioteca estará constituida por los libros, sus diversas versiones en diferentes idiomas (identificando si se trata de traducciones directas de otras versiones), traducciones revisadas, compilaciones, artículos y entrevistas. En la primera fase, nos centraremos en la recuperación de las versiones en español y sus correspondientes textos originales (mayormente en inglés y francés). A su vez, al tratarse de una plataforma de publicación dinámica y colaborativa, posibilitará la creación de nuevas traducciones revisadas y mejoradas en base a los textos originales. Adicionalmente, se incluirán contenidos en otros soportes y formatos, como grabaciones en audio y videos.

Adicionalmente, el proyecto incluye la recuperación del material bibliográfico del Centro Intercultural de Documentación (CIDOC), especialmente la colección de Cuadernos del CIDOC. En este proceso ponemos especial atención a los textos, borradores y artículos de autoría de Illich que fueran publicados originalmente en aquellas ediciones. Este proceso de digitalización y recuperación en formato electrónico ya está en marcha, gracias a la colaboración la Universidad Autónoma del Estado de Morelos (UAEM), el Colegio de México, el CEBITEPAL y otras bibliotecas de América Latina.

En una segunda etapa, ampliaremos el acervo a fin de incorporar la obra de autoras y autores de la “constelación Illich”: Borremans, Robert, Sicilia, Esteva, Mitcham, Hoinacki, Gorz, entre otrxs. El archivo será entonces un punto de encuentro en torno al “pensamiento illichiano”, enriquecido por la obra de sus amigxs y colaboradorxs. Será un espacio que no solo permitirá la divulgación de este valioso corpus, sino que también habilitará la posibilidad de ponerlo en contexto, trazar relaciones y producir conocimiento nuevo a la luz de los desafíos actuales.

Metodología

El proyecto comprende una labor mayormente artesanal de investigación, localización, corrección, revisión, digitalización y publicación. Salvo la colección mencionada, el material en español (y en la mayoría de otros idiomas) se encuentra desperdigado por México y algunas instituciones de Estados Unidos y otros países. Nos proponemos recuperar, publicar y digitalizar el tesoro social, político, filosófico y cultural de este prolífico intelectual de Austria.

Para impulsar el debate nacional e internacional se construirá una amplia coalición con diversas organizaciones e instituciones interesadas. En principio, el proyecto es un esfuerzo conjunto de diversas organizaciones y redes a nivel internacional, especialmente Aldo Zanchetta, de Italia, y Dana Stuchul, de Penn State College (EEUU), bajo la coordinación e impulso de la Universidad de la Tierra de Oaxaca. Las ediciones en español se realizarán ante todo en coordinación con el Fondo de Cultura Económica, concertando en su caso los arreglos necesarios. La biblioteca digital se basará en los textos originales y las nuevas traducciones al español revisadas y actualizadas. El desarrollo de la tecnología de archivística colaborativa y abierta esta a cargo de REEVO, organización internacional de gran trayectoría en el diseño de procesos entorno a la visibilizacion de pensamientos y acciones alternativas.

A escala internacional aprovecharemos como plataforma de lanzamiento la renovación del Journal of Illich Studies, de la cual formamos parte. En diciembre de 2020 se publicará un número que pone énfasis en lo que podría ser la visión de Illich sobre el covid-19. En lo siguiente, detallamos la hoja de ruta estructurada en fases semestrales donde se detalla el plan de trabajo para los primeros 2 años del proyecto. ​